Un editor dominicano-latinoamericano que creó una guía para usar el español en COVID-19

Hoy tuvimos a Gabriela Rivera dominicana-estadounidense, milenio, Editora Asociada y Traductora para Resolve Philadelphia. Resolvephilly.org

Gracias a su madre no perdió el español y sufrió el aprendizaje del inglés cuando ingresó a la escuela a los ocho años en los Estados Unidos. A pesar de la frase de uno de sus maestros que le dijo que nunca aprendería inglés, hoy no solo habla inglés perfecto, sino que tampoco olvida el español. Hoy, ella, no mezcla idiomas y es una traductora que ha navegado por el mundo de la terminología legal y el mundo del periodismo. Como casi todos los niños latinos, un día no quería aprender español, pero pronto se dio cuenta de que esa no era la respuesta a una frustración racial.

Gabriela está estudiando una maestría en educación en la Universidad de Temple. Esta joven dominicana aprendió muy joven y de primera mano la dificultad de vivir en dos mundos, dos idiomas y dos culturas.

Ella es parte de un equipo muy interesante en la ciudad, Resolve, que busca el Desarrollo y el avance del periodismo basado en la equidad, la colaboración y la presencia de las voces de la comunidad. Con sus “veinticinco años”, ha publicado una guía sobre el uso del español en la época de COVID-19 para los medios LatinX. Estas son las historias de nuestras comunidad LatinX.

Gracias  Philatinos Radio Edgar Ramírez

También al aire en WPPM 106.5FM

Este programa fue possible gracias al apoyo de Independence Media y hace parte de la colección de Doce Historias Contemporáneas un Proyecto de Philatinos Radio y DosPuntos Radio. Esta es nuestras primera historia.

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Copy link